Dia dos Pais 2014
Fiz um almoço para meu marido que considero um paizão! As minhas filhas estão morando em outras cidades e apenas nosso caçula encontra-se em Salvador.
Cardápio:
1) Entrada fria:
Mini salada Caprese1 pacote grande de tomate cereja
8-10 bolinhas de queijo muçarela (usei Muçarela de búfula)
1 maço de manjericão fresco
Sal e pimenta Kosher
Azeite extra virgem
vinagre balsâmico ( não usei balsâmico, usei creme de bálsâmico da Cassa da Madeira)
Lavei e sequei os tomates-cereja. Removi os topos do tomate cereja. Retirei as sementes com um baller de melão (pode ser uma faca). Cortei a muçarela de búfula com um cortador de biscoito de tamanho adequado aos tomates cereja . Lavei e desinfetei o manjericão (graúdos) . Sobre uma tábua de carne, temperei com sal kosher, pimenta. Forrei cada tomate com um pedaço de manjericão, empurrando-o suavemente para a parte inferior do tomate. Cobri com um pedaço de mussarela. Reguei com azeite e creme balsâmico. Servi em temperatura ambiente. Receita daqui
I madea lunch for my husband who consider a good daddy! My daughters are living in other cities and only our youngest is in Salvador. See the Menu, in english.
Mini Caprese Salad Bites
1 large package of cherry tomatoes
8-10 sticks of mozzarella string cheese or 1 container pearl sized buffalo mozzarella
1 bunch of fresh basil
Kosher salt and pepper
Extra virgin olive oil
Balsamic vinegar
Rinse and pat dry the cherry tomatoes.
Remove all stems. The tops of the cherry tomato are usually flat, so I cut off the bottom more rounded portion to get inside the tomato. Use a sharp paring knife cut a thin slice off the bottom. Scoop out the seeds with a melon baller or the paring knife. Discard the seedy centers. Place the tomato cut side down on a paper towel to drain liquid.
Depending on the size of your cherry tomatoes cut the mozzarella sticks into bite size pieces that will fit nicely in to the tomato.
Rinse and gently pat dry the basil. Hand tear generous pieces to go in the middle of each tomato.
I made them large and folded them to fit.
Como entrada quente servi esse Conchiglione de camarão com camarão e dois molhos daqui
Couscuz Marroquino daqui.
2 carrés de cordeiro, cada 7 ou 8 costelas ( 1 kg),
4 dentes de alho, em fatias finas
4 raminhos de alecrim fresco picado
2 colheres de sopa meia. azeite de oliva extra-virgem
Sal marinho
pimenta moída na hora
1) coloquei o carré e uma tigela e adicionei todos os temperos.
2) Adicioinei o azeite de oliva
3) Coloquei num saco plástico e deixei marinar por uma noite
4))deixei voltar à temperatura ambiente.
5) Aqueçi uma frigideira grande em fogo alto, adicione meia colher de chá do azeite restante
6) Coloquei oscarrésde cordeiro na panela e selei de todos os lados até dourar bem.
Preaqueci o forno a 220 ° C e deixei assar por 15 minutos.
Roasted Lamb Chops with Garlic and Rosemary
2 racks of lamb, each 7 or 8 ribs and 1 1⁄2 to 2 lb. (750 g to 1 kg)
4 garlic cloves, thinly sliced
4 fresh rosemary, coarsely chopped 2 1/2 Tbs.
extra-virgin olive oil
Sea salt and freshly
ground pepper
Place the lamb racks in a large bowl. Add the garlic, rosemary and 2 Tbs. olive oil and turn the racks to coat evenly with the ingredients. Transfer the racks with seasonings to a large resealable plastic bag and refrigerate for at least 6 hours or up to overnight. Scrape off most of marinade from lamb and reserve. Season lamb with salt and pepper and allow to come to room temperature. Heat a large frying pan over high heat, add remaining 1 1⁄2 tsp. olive oil, and heat until shimmering. Place lamb racks in pan and sear on all sides until well browned. Transfer lamb racks to a rimmed baking sheet and scatter reserved marinade on top. Roast about 15 minutes.
Para sobremesa:
Torta de limão daqui
Nenhum comentário:
Postar um comentário